Today, we’d like to introduce one of our Sales Interns, the lovely Hayleigh Kurtz. Hayleigh is another Bostonian gal with an extreme passion for Pinterest and describes herself as a “religious Netflix watcher.” When she isn’t closing deals at the office, Hayleigh is an avid runner and loves to cook. She tells me how she has perfected the chicken parm, her’s and many others’ favorite dish! This week, I spent a few minutes with Hayleigh to learn more about why she chose Lionbridge onDemand and where she sees herself after college.
Hayleigh, a rising junior at Quinnipiac University and a Small Business and Entrepreneurship major, was attracted to the startup environment of onDemand. During her interview, she immediately fell in love with the energy and passion of the other online sales reps. She is also an active member of the Alpha Delta Pi sorority, whose mascot is a lion. Fate? We think so!
After college, Hayleigh would like to work in a startup company or if she has an ah-ha! moment would like to start something of her own. We’re fully confident that with her outgoing personality and creative mind she can totally do it!
We are so happy to have Hayleigh onboard this summer!
Z raportu McKinsey 2013 wynika, że 65% użytkowników mediów społecznościowych, szukając informacji o produktach i usługach oraz pomocy, wybiera drogę elektroniczną. Badania Hubspot wykazały z kolei, że w 2013 r. 62% marek korzystało z mediów społecznościowych, by odpowiadać na pytania i komentarze. To ponad dwa razy więcej niż w 2012 r. (wówczas ten wskaźnik wyniósł 30%).
Obsługa klienta i wsparcie techniczne zarówno w ramach forum, jak i w innej postaci, są niezwykle ważnymi elementami działalności światowych marek. Opcje cyfrowe mogą zmniejszyć koszty zarządzania kontaktami z klientem, przyspieszyć udzielanie odpowiedzi oraz zwiększyć zadowolenie użytkowników i lojalność wobec marki. To dobra wiadomość. Continue reading »
Author: Julien Louis
SEO has been a key buzzword among the localization industry for the last few years, and this is no real surprise for who ever had to create content…
In a nutshell, SEO can be defined as the activity that attempts to improve the search engine rankings – in other words, the visibility of your content.
So, just imagine you are your customer. You have spent what seemed to be ages brainstorming, studying reports, attending meetings and banging your heads together. All these, just to create THE content, that very content that fits perfectly your purpose: making you stand out from all the other companies making noise online.
For sure, the last thing you would want to happen is that the crowning accomplishment of this long and expensive process does not find its audience once localized!
Even if SEO is now slowly surging into the linguists’ awareness, it remains, for many, a combination of sophisticated techniques more for tech-savvy or similarly-minded people.
Yet, behind its technical aspects, SEO also conceals a very serious set of linguistic activities which requires the involvement of in-country language specialists outside of the usual localization process.
Consider Keyword Research, for instance, which consists in defining, analyzing and refining optimal localized keywords for a target market. Here, simply knowing languages is not enough. There is a real need to deeply understand the subtleties of both the target language and the target market.
Lionbridge developed a specific training program for its suppliers willing to perform SEO linguistic activities. At the completion of this program, suppliers who so choose, can apply to become SEO certified.
An opportunity to seize if you want to increase your business and add a string to your bow!
Contact your Worldwide Sourcing Manager for all details!
Teksti: Titta Majala
Tekninen kirjoitus on jo useamman vuoden ajan elänyt kiehtovaa murroskautta. Vielä jokunen vuosi sitten myös meillä Lionbridgella hallinnoitiin paljolti perinteisiä kirjoitusprojekteja, joissa tuotettiin tekstiä laajoihin dokumenttikirjastoihin valmiiden mallien mukaisesti. Visuaalisen viestinnän kysyntä on kuitenkin jatkuvassa kasvussa, eikä kuvia käytetä enää pääasiallisesti tekstin tukemiseen vaan tasa-arvoisena tai dominoivana esitysmuotona. Sosiaalisen median kanavilta tuttu tiivistetty, kuvapainotteinen, helposti pureksittava ja jaettava muoto toimiikin usein mainiosti tuoteviestinnässä. Continue reading »
Members of the Lionbridge team are proudly exhibiting at DIA 51st Annual Conference in Washington, D.C. next week. If you’ll also be attending, we’d like to invite you to stop by Booth #1246 to discuss your global translation needs.
Here’s why it’s sure to be time well spent:
Our knowledge bridges the life sciences spectrum, from medical labeling to complex clinical content.
Recognized by Forbes as one of the 100 Most Trustworthy Companies in America, we provide translation and globalization services exclusively to Pharmaceutical, Clinical Research, Medical Device and Healthcare organizations. Take advantage of our unparalleled life sciences translation and globalization expertise in:
We recognize the critical elements at stake: sponsor relationships, clinical viability, commercial opportunity and, most importantly, patients lives.
We understand, for example, that a faulty translation can invalidate a significant portion of study data, and consider our life sciences language solutions and translation services fundamental building blocks in helping our customers achieve success.
You’ll have a chance to win a Fitbit®!
While at our booth, take part in a short survey for the chance to win a Fitbit. Two winners will be chosen at random at the end of the meeting. Results of the survey will be shared in the coming months.
We hope to see you next week in Washington!
Af Jette Kortermann, sproglig medarbejder hos Lionbridge Denmark
De færreste tænker måske over, at brætspil oftest er udviklet på engelsk og derefter bliver oversat til alverdens sprog. Udfordringen i denne proces er, at brætspillet ikke blot skal oversættes, men det skal også tilpasses kulturen på det marked, brætspillet sælges på.
56% der Verbraucher sagen sogar, dass Produktinformationen in ihrer eigenen Sprache eine höhere Priorität haben als der Preis.
Lionbridge als Teil der Initiative ist mit folgenden Webinaren dabei, zu denen wir Sie herzlichst einladen:
Continue reading »
Lionbridge var på D-Congress igår tillsammans med över 1 350 glada besökare! En inspirerande och otroligt givande dag som täckte e-handel, digitalisering och globalisering från en rad olika perspektiv. Vad krävs egentligen för att lyckas och vilka utmaningar står e-handeln inför? Det var ett par av de frågor som diskuterades.
‘Global governance with local execution’ is the philosophy followed by a large number of organizations looking to expand their service operations across the globe. In fact, a recent The Service Council (TSC) research survey revealed that nearly 9 out of 10 enterprise-level organizations operate service in more than one geography, and across all revenue classes, nearly three out of four organizations are looking to further expand their global service presence. This is either done by entering new geographies with the help of professional translation services or by delivering new service offerings in supported geographies.
Continue reading »
Interested in gaining guidance and accessing a range of tools and resources about the language services and global translation industry? Look no further than TAUS, an online resource center that connects members to a variety of useful tools about the language and translation industry to improve the communication amongst people and businesses throughout the world. They offer a variety of services, including:
Continue reading »
With a growing international population and millions of previously uninsured Americans gaining health insurance under the Affordable Care Act, the need for interpretation services in health systems has never been greater. The increase in adult patients speaking foreign languages, coupled with ACA mandates on interpretation services in hospitals, have thrust medical interpreters to the forefront of a landmark decision in healthcare. Continue reading »
In 2008, there were less than a thousand apps available through the iTunes store. Today, that number tops 1.2 million. There are more than a billion smartphones currently in use worldwide, with new devices being launched every single week. However, for those tasked with bringing a product to market, automated mobile testing isn’t widely adopted at this time.
The major drawback to automated mobile testing is the inability to replicate and repeat a test across multiple devices and operating systems. Although there are automated tests which will put a device or application through its paces, it becomes laborious and time intensive (and hence, more expensive) to set up that test to run on a majority of the options currently in use. Continue reading »
Lionbridge is proud to partner with John Yunker, President of Byte Level Research to unveil a new report titled: Web Globalization and the Travel Industry: Benchmarking the Best Global Websites.
Join us on May 20th at 11am EST to learn best practices and recommendations for your Travel and Hospitality website. Listen in as Clint Poole, VP of Corporate Marketing, Lionbridge, talks with John about the good, the great and the ‘could be better’. If you are evaluating strategic growth this year in your global digital strategy, register here.
In addition to hotels, cruises, and transportation companies, a new category has been included on DMOs. For more info on Byte Level Research: visit Byte Level Research
If you’re doing business in – or expanding into – the Asia-Pacific (APAC) area, I have a really good 2-part best practices article for you to read on the PitneyBowes blog: Tips and Best Practices for Targeting an APAC Audience. Continue reading »