Last month I gave a talk at Ignite NYC about what I’m calling Translation 2.0. Yes, this is still the business of translation we’re all familiar with (experts and non-experts alike), just with a little crowdsourcing, search optimization (SEO) and social media thrown in to spice things up a bit. But spice for some is horror for others.
In 2008, I wrote a piece about marketing to multilinguals which caught the eye of Joe Kutchera, the author of Latino Link and Director of Digital Marketing at Acento. What followed was an enlightening, ongoing conversation about the emotional dimension of communicating with audiences who live across cultures and languages.
In 2010, Joe published his book and the following February, we continued the conversation by hosting a webinar on Localizing your content for Hispanic communities online.
And now we’re at it again!
This time, while we’re staying focused on online Spanish-speaking audiences, we’re going to take a look at traditional media for lessons that we believe translate well into global search engine marketing (SEM). And who better to enlist than someone who practically wrote the book on it, the guy who turned around CNN en Español? Continue reading »
Imagine you’re selling a new adhesive product that will revolutionize the market currently dominated by Scotch Tape (made by the smart cookies at 3M). You launch in the US first, your home market, and find that your fabulous new product is selling like crazy online, so you reprioritize your marketing budget and invest heavily in Search Engine Marketing (PPC) in order to continue to drive online sales. Smart.