Polska firma na globalnym rynku

13 ważnych etapów tłumaczenia materiałów dźwiękowych

Nagrane ścieżki głosowe można usłyszeć m.in. w trakcie szkoleń online, w witrynach internetowych, reklamach i automatycznych sekretarkach. Wykorzystywane są na wiele różnych sposobów. Na potrzeby odbiorców zagranicznych ścieżki te należy jednak odpowiednio przetłumaczyć, co oznacza, że niezbędne jest również ponowne ich nagranie. Nie jest to tak łatwe, jak mogłoby się wydawać. Nagranie ścieżki głosowej wymaga zaangażowania wielu osób i rozważenia wielu zmiennych. Jeśli korzysta się z różnych wykonawców i biur tłumaczeń, wówczas w grę wchodzą różne wyceny, odrębne procesy i mnogość osób, z którymi trzeba omówić poszczególne projekty i wersje językowe. W miarę wzrostu liczby języków i produktów zadania te stają się coraz bardziej złożone i czasochłonne. Więcej »

Jak napisać dobre CV?

Jak napisać dobre CV? O czym pamiętać, z czego zrezygnować? Poniżej kilka wskazówek, które być może pomogą Ci dostać się na rozmowę kwalifikacyjną do Lionbridge. Więcej »

Trzy kroki do skutecznego wejścia na rynki rozwijające się — część 2

Krok 2: Wejdź na rynek i nawiązuj kontakty

W dzisiejszych czasach nowe rynki zdobywa się szybciej i łatwiej niż kiedykolwiek.

Aplikacje w chmurze, zasoby marketingu międzynarodowego oraz wspomniane już strategie iSEO umożliwiają szybkie i stosunkowo proste dotarcie do odbiorców na całym świecie. Stanowi to niewątpliwą zachętę do zarządzania całym procesem z perspektywy globalnej. Jednak o ile przychody mogą początkowo wzrastać, to po nieco bardziej dogłębnej analizie łatwo stwierdzić, że większe zaangażowanie na rynku lokalnym przynosi jeszcze lepsze rezultaty. Więcej »

Trzy kroki do skutecznego wejścia na rynki rozwijające się — część 1

Gwałtowny rozwój technologii cyfrowej spowodował, że globalne marki znacznie wcześniej wchodzą na rynki rozwijające się niż miało to miejsce w świecie technologii analogowej. W pogoni za zyskiem wiele firm decyduje się obecnie na rozpoczęcie działalności w odległych zakątkach świata. Entuzjazm związany ze zwiększeniem potencjalnych przychodów często gaśnie w zderzeniu z ogromnymi wyzwaniami, jakie niesie ze sobą tego typu ekspansja. Właściciele wielu globalnych marek przekonali się na własnej skórze, że każdy nowy rynek jest trochę inny, że trzeba dostosować się do panujących na nim warunków oraz opracować specyficzne strategie wejścia. Więcej »

E-commerce przełamuje barierę językową

Sprzedaż internetowa to dla firmy możliwość zaistnienia na rynkach zagranicznych — według danych Ecommerce Europe na całym świecie 1,2 mld ludzi robi zakupy online, a aż 94 mln kupuje produkty u sprzedawców z innych krajów. Potencjał tkwiący w elektronicznym handlu transgranicznym jest więc ogromny, ponieważ liczba korzystających z niego osób ciągle się zwiększa. Eksperci przewidują, że wartość transakcji online prowadzonych ponad granicami wzrośnie dwukrotnie w ciągu najbliższych 4 lat. Więcej »

Dlaczego warto korzystać z usług firm tłumaczeniowych?

Każda firma musi, choćby od czasu do czasu, przetłumaczyć jakieś produkty, dokumenty czy zawartość witryny internetowej. Najprostszym rozwiązaniem w takiej sytuacji może się wydawać powierzenie tego zadania jednej z zatrudnionych osób, która zna język źródłowy i docelowy. Czy rzeczywiście jest to jednak najlepszy sposób? Zazwyczaj taki pracownik nie ma ani czasu, ani wystarczających umiejętności, by rzetelnie i dobrze przetłumaczyć tekst. Pewnie nawet nie trzeba wspominać, że znalezienie poligloty władającego wszystkimi językami, na jakie firma chciałaby przygotować tłumaczenia, będzie praktycznie niemożliwe. Więcej »

Duża liczba projektów, krótki czas realizacji — obsługa tłumaczeń dla sektora detalicznego

W sektorze detalicznym duża liczba niewielkich projektów tłumaczeniowych, które trzeba wykonać w krótkim czasie, to raczej norma niż wyjątek. Szybkie tempo pracy nie pozostawia wiele czasu na wdrażanie nowych metod obsługi wielu projektów, choć te metody mogą zapewnić wymaganą przez odbiorców lepszą jakość tekstów. Ponadto dzięki odpowiedniemu połączeniu procesów i technologii tłumaczenie może wtedy przebiegać znacznie sprawniej i efektywniej. Więcej »

W jaki sposób wybrany język komunikacji wpływa na Twój kontakt z klientami i zyski Twojej firmy?

W dzisiejszym dynamicznie rozwijającym się świecie, w którym dominują technologie cyfrowe, firmy prowadzą swoją działalność przede wszystkim przez Internet. Nie inaczej jest z obsługą klientów. Nie należy jednak zapominać, że mimo ogromnej popularności języka angielskiego, tylko co piąty internauta akceptuje obsługę i udzielanie pomocy w języku angielskim. Więcej »

Filmy w wielu językach: próbki głosów lektorów

Masz chwilę? Chcemy Ci coś powiedzieć.

I… możesz wybrać, w jakim języku.

Jeszcze nie wiesz, co to może być, ale na pewno rozbudziliśmy już Twoją ciekawość — bo przecież wszyscy lubimy zabawy z językami, prawda?

Kliknij tutaj, aby odsłuchać nagrań. Posłuchaj najpierw różnych języków, których nie znasz (my zdecydowaliśmy się na rumuński, rosyjski, holenderski i chiński), zanim wybierzesz swój ojczysty. Nie ma tu klingońskiego ani świńskiej łaciny, ale zawsze możesz znaleźć coś, co cię zainteresuje. Więcej »

Najlepsze rozwiązania w zakresie tworzenia dokumentacji technicznej na potrzeby branży motoryzacyjnej

Sektor motoryzacyjny rozwija się bardzo dynamicznie — wciąż projektowane są nowe modele, wprowadzane są zmiany konstrukcyjne, pojawiają się nowinki technologiczne, dlatego też tworzenie dokumentacji technicznej i szkoleniowej może być dla jej autorów nie lada wyzwaniem. Harmonogramy są zazwyczaj napięte, budżet niewielki, a wykwalifikowani specjaliści niedostępni lub bardzo drodzy. W rezultacie wszelkie starania, by produkt lokalizowany na wiele języków i dla wielu obszarów kulturowych był spójny i zachował najwyższą jakość, mogą przyprawić o ból głowy. Aby uniknąć tego typu problemów, najlepiej postępować zgodnie ze wskazówkami przedstawionymi w tym artykule. Więcej »