Polska firma na globalnym rynku

Różne aspekty lokalizacji gier komputerowych

Nie wszyscy zdają sobie sprawę z tego, jak trudna jest praca tłumacza — o dobrym tłumaczeniu decyduje bowiem nie tylko znajomość języka źródłowego, ale także zasad gramatyki języka docelowego, kontekstu i realiów kulturowych. O tym, jak złożone jest to zadanie, świadczą pełne emocji dyskusje dotyczące przekładów literackich (np. Winnie the Pooh — Kubuś Puchatek, a może Fredzia Phi-Phi). Więcej »

Zasady międzynarodowej komunikacji marketingowej w różnych krajach

Opracowując międzynarodową e-mailową kampanię marketingową, należy mieć na uwadze zwyczaje kulturowe panujące w każdej z grup docelowych. Przed publikacją kampanii nigdy nie ma stuprocentowej pewności co do tego, jaki będzie jej odbiór. Czasami bywa tak, że rozwiązanie odpowiednie dla jednego kraju zupełnie nie sprawdzi się w innym. Międzynarodowa e-mailowa kampania marketingowa stwarza wiele okazji, by lepiej poznać i zrozumieć kulturę krajów docelowych. Więcej »

Jak Pepsi wskrzesza umarłych w Chinach

Wyobraźmy sobie, że stworzyliśmy znakomity produkt i, aby zainteresować nim klientów, przygotowujemy chwytliwe hasło reklamowe. Następnie chcemy wypromować ten produkt na rynku globalnym. Cały dotychczasowy wysiłek zaprzepaszcza jednak grupa niekompetentnych „specjalistów”, którzy przetłumaczyli nasze hasło, nie dostosowując go do odbiorców w poszczególnych krajach. W takiej sytuacji podbijanie rynku światowego musimy odłożyć na później. Więcej »

Transkreacja w tłumaczeniach

Transkreacja to najbardziej efektywny sposób ocalenia w tłumaczeniu ładunku emocjonalnego i kreatywnego charakteru oryginału. Nie wydaje się to skomplikowane, ale wymaga określonej wiedzy i doświadczenia, którymi nie każdy dysponuje.

Karina Alvela, konsultantka ds. marketingu międzynarodowego, korzysta z usług transkreacji, wspierając klientów z Europy zamierzających dotrzeć ze swoim przekazem marketingowym do odbiorców w krajach Ameryki Łacińskiej i Stanach Zjednoczonych. Jej zdaniem usługi transkreacji powinien świadczyć partner zarówno mający doświadczenie w zakresie usług językowych, jak i znający branżę zleceniodawcy. „Profesjonalny żargon musi być przetłumaczony i poddany transkreacji przez osobę, która zna język branżowy” — przekonuje. „Na przykład firma działająca w branży medycznej powinna nawiązać współpracę z partnerem, który rozumie proces weryfikacji językowej opinii pacjentów o usługach medycznych. Ponadto ogromne znaczenie ma również wybranie takiego partnera, którego transkreatorzy rozumieją niuanse kulturowo-językowe na rynkach docelowych”. Więcej »

E-mail marketing — przewodnik po regulacjach prawnych w różnych krajach

Regulacje prawne w Europie dotyczące reklam wysyłanych pocztą elektroniczną

Przepisy w zakresie e-mail marketingu obowiązujące w Europie są nieco bardziej złożone niż prawodawstwo amerykańskie. Co prawda Unia Europejska uchwaliła prawo przeciwdziałające wysyłaniu wiadomości spam, ale szczegółowe przepisy w tej sprawie mogą różnić się w zależności od kraju. Ponadto stosowanie niektórych przepisów jest uzależnione od określonych elementów zawartych w danej wiadomości. W większości europejskich państw wiadomości reklamowe mogą być bezpośrednio rozsyłane WYŁĄCZNIE do osób, które wyraziły na to zgodę. Jednak w przypadku wiadomości typu B2B szczegółowe przepisy w tej kwestii mogą być różne w różnych krajach. Szczegółowe informacje, jakie wymagania muszą spełnić nadawcy wiadomości reklamowych w poszczególnych krajach Unii Europejskiej, umieściliśmy w poniższej tabeli. Więcej »

5 wskazówek, jak przygotować różne wersje językowe witryny internetowej

Rozwój firmy często wiąże się z potrzebą przygotowania witryny internetowej w różnych wersjach językowych. Dobrze zaprojektowana i zarządzana witryna umożliwia kontakt z klientami z różnych części świata, co jest bardzo istotne w działalności na rynku międzynarodowym.

Poniżej przedstawiamy pięć wskazówek, które pomogą dostosować witrynę do wymagań rynków, na które Twoja firma chce wejść. Więcej »

Dlaczego warto inwestować w Responsive Web Design?

Internet jest wszędzie. Nawet tu i teraz, w tym pomieszczeniu. Widzisz go, gdy wyglądasz przez okno i włączasz telewizor. Czujesz jego działanie w drodze do pracy i kiedy płacisz podatki. To sieć, która została stworzona, by połaczyć wszystkie urządzenia i wszystkich ludzi.

Urządzenia mobilne na dobre zagościły w naszych domach i miejscach pracy. Można je spotkać w banku, supermarkecie, u lekarz i mechanika. Są wszechobecne i raczej nie wyobrażamy już sobie powrotu do czasów, kiedy korzystaliśmy jedynie z komputerów stacjonarnych. Więcej »

Google — 5 najważniejszych statystyk dotyczących wyszukiwań

Analiza słów kluczowych

Słowa kluczowe to frazy, które użytkownicy wpisują w pole wyszukiwarki, aby dotrzeć do interesujących ich informacji. Między innymi na słowach kluczowych bazuje mechanizm wyszukiwania i dlatego odpowiedni ich wybór jest tak ważny w procesie tworzenia i promocji na przykład strony internetowej. Więcej »

6 pomysłów na off-page SEO

Algorytmy przeszukiwania Internetu i rankingu stron utrzymywane są w sekrecie. Według Google aż ponad 200 czynników wykorzystywanych jest do oceny witryn. Eksperci są zgodni, że poza samą treścią, jednym z najważniejszych czynników jest ilość i jakość linków prowadzących do strony. Więcej »

Obserwuj nas


Archiwum

Dowiedz się więcej o Lionbridge Poland