Polska firma na globalnym rynku

Lokalizacja w służbie e-mail marketingu

Każdy twórca i wykonawca globalnych kampanii marketingowych chciałby, aby jego przekazy wyróżniały się spośród innych 182 mld wiadomości e-mail wysyłanych na świecie każdego dnia. Aby osiągnąć zamierzone cele na konkurencyjnym rynku, trzeba dostosować te wiadomości e-mail do uwarunkowań rynku docelowego. Innymi słowy, trzeba je zlokalizować. Więcej »

Globalizacja programów szkoleniowych

W rozwijającej się globalnej gospodarce rozszerzenie działalności na nowe kraje może poprawić wiarygodność i pozycję konkurencyjną, ale także wymagać przeszkolenia nowych pracowników reprezentujących różne kultury i narodowości. W takim przypadku osoby przygotowujące szkolenia internetowe muszą zadać sobie kilka ważnych pytań. Na niektóre z nich odpowiedzieć będzie łatwo, na inne — bardzo trudno. Więcej »

Szybkie zamawianie i otrzymywanie tłumaczeń

Jeden ze zleceniodawców Lionbridge — czołowy dostawca oprogramowania i usług — prowadzi działalność w niemal każdym kraju świata. Taki zasięg wymaga dobrej komunikacji między pracownikami, kierownictwem, partnerami i odbiorcami, która odpowiednio odda wszelkie niuanse językowe i kulturowe tej wielonarodowej społeczności. W tym przypadku doskonałe tłumaczenia są niezbędne (a nie tylko mile widziane). Więcej »

Kilka wskazówek, jak tworzyć ciekawe treści marketingowe

 

Atrakcyjne treści marketingowe to podstawa udanej sprzedaży. „To wielowymiarowa opowieść o tym, kim jesteś, co sobą reprezentujesz i jakie korzyści odniosą klienci, którzy kupią Twoje produkty” — tłumaczy Adam Williams, specjalista ds. marketingu marki i bloger z witryny BrandFailure.com. „W całym procesie chodzi o to, aby nieustająco przeprowadzany przez odbiorców rachunek zysków i strat wyszedł na korzyść nadawcy przekazu”. Więcej »

Ludzie z pasją – wywiad z Maciejem, młodszym koordynatorem projektów w Lionbridge Poland

Dzisiaj o swojej pasji opowie Maciej, który w Lionbridge Poland koordynuje projekty lingwistyczne.

Maciek, co jest Twoją pasją?
Najbardziej kultura Japonii, ale średnio mam pomysł, jak to zaprezentować szerszemu gronu osób, tak by było to arcyciekawe (ale może coś mi przyjdzie do głowy). Za to to, czym mogę się podzielić, to moja druga pasja — granie w teatrze. Jestem aktorem-amatorem i (podobno) całkiem nieźle mi to idzie. Więcej »

Technologia tłumaczeniowa ułatwia prowadzenie wielojęzycznych kampanii e-mailowych

Dział marketingu Lionbridge obsługuje wiele jednostek biznesowych i często zajmuje się wieloma kampaniami jednocześnie. Oczekuje się od nas, że każda z tych kampanii będzie skuteczna, mimo że przyjęte harmonogramy prac bywają nierealne. Ostatnie zadanie było dla nas wyjątkowo trudne (pod względem zarówno operacyjnym, jak i tłumaczeniowym), ponieważ zarządzaliśmy wielojęzyczną globalną kampanią e-mailową. Sposoby przezwyciężania trudności operacyjnych opisaliśmy już w przewodniku dotyczącym globalnych kampanii e-mailowych, natomiast w tym miejscu zajmiemy się kwestiami tłumaczeniowymi. Więcej »

Dostosowywanie kampanii marketingowych i wizerunkowych do uwarunkowań rynków zagranicznych

Zbyt często zakłada się, że zwykłe przetłumaczenie materiałów z centralnie przygotowanych globalnych kampanii marketingowych i wizerunkowych przyniesie oczekiwany skutek. W dodatku najważniejsze elementy takich kampanii, takie jak przekaz, treści, główne komunikaty, harmonogramy lub mechanizmy oceny, są konsultowane i ustalane z przedstawicielami danej firmy w krajach docelowych dopiero w ostatniej lub przedostatniej chwili. W efekcie prowadzone w ten sposób kampanie nie spełniają oczekiwań lub kończą się spektakularnym fiaskiem. Więcej »

Centralizacja w e-mail marketingu — cztery błędy, których należy unikać podczas tłumaczenia wiadomości e-mail

W przypadku scentralizowanego tłumaczenia wiadomości e-mail przeznaczonych na rynki zagraniczne należy unikać poniższych błędów.

  1. Uwzględnienie wyłącznie szczebla krajowego. Jeśli rynkiem docelowym jest niewielki kraj, tłumaczenie uwzględniające wyłącznie szczebel krajowy będzie wystarczające. Jeśli jednak kraj docelowy jest duży (Chiny, Indie, Brazylia itp.), istotną rolę zaczynają odgrywać różnice regionalne. „Często zapomina się, że wysyłane przez sprzedawcę i odbierane przez odbiorcę komunikaty są odzwierciedleniem pozycji, marki i działań marketingowych sprzedawcy, a środowiska, w których funkcjonują poszczególni odbiorcy, mają własną specyfikę” — twierdzi Jordie van Rijn, założyciel portalu EmailMonday. „W środowiskach tych można spotkać specyficznych konkurentów, inne formy absorpcji przekazu oraz odmienne formy reklamy”.

Więcej »

Globalna obsługa klienta w warunkach ograniczonego budżetu

Doskonała obsługa klienta to podstawowy element przyczyniający się do wzrostu sprzedaży oraz zwiększenia lojalności dotychczasowych i łatwiejszego pozyskiwania nowych klientów. Na podstawie przeprowadzonego w 2012 r. w Stanach Zjednoczonych i w dziesięciu innych krajach badania firmy American Express® zatytułowanego „Global Customer Service Barometer” przedstawiono ten wpływ w sposób liczbowy. Okazało się, że dzięki doskonałej obsłudze klienci wydają o 13% więcej i informują o niej 15 osób. Klienci, którzy doświadczyli złej obsługi, opowiadają o tym 24 osobom, a 55% z nich z tego powodu rezygnuje z transakcji. Więcej »

Wyzwania marketerów na rynkach zagranicznych

Marketing strategiczny jest kluczowy dla osiągnięcia sukcesu za granicą. Od tego, jaki model strategii wybierze organizacja, zależą wyzwania, którym będą musieli sprostać marketerzy. Więcej »

Obserwuj nas


Archiwum

Dowiedz się więcej o Lionbridge Poland