Lionbridge Suomi

Contact  |  Twitter: @LionbridgeSuomi

EBay ottaa käyttöön Lionbridgen älykkään lokalisointialustan

Verkkohuutokauppa eBay valitsi Lionbridgen Cross Border Trade -hankkeen käännöskumppaniksi Euroopassa. EBay ottaa käyttöön Lionbridgen onDemand API:n, jonka avulla eBay-myyjät voivat kääntää helposti myynti-ilmoituksia. Myyjät valitsevat tuotteet, käännättävät tekstit muutamalla napin painalluksella ja saavat tuotteensa nopeasti tarjolle paikallisille markkinoille. Kaikki tämä on integroitu suoraan verkkokauppa-alustaan.

 

Lionbridgen ja eBayn yhteistyö on jatkunut jo pitkään, ja nyt kumppanuus syvenee alustaintegraatioon. Hankkeessa ovat mukana seuraavat verkkokauppa-alustat: Afterbuy, Channel Advisor, eFulfillment, eSeller Pro, 4Sellers, Linnworks, M2EPro (Magento) ja PlentyMarkets. EBay haluaa näin auttaa myyjiään kasvattamaan liiketoimintaansa yli kielirajojen.

 

Lionbridgen onDemand API on ensimmäinen ohjelmointirajapinta, jonka avulla voidaan ottaa huomioon erilaiset sisällöt ja optimoida kustannukset oikealla käännöstavan valinnalla. OnDemand API sopii erinomaisesti verkkokauppaympäristöön, jossa käännösten nopeus, skaalautuvuus, laatu ja tehokkuus ovat valttia.

Lisää aiheesta englanniksi lehdistötiedotteessamme.

4 syytä, miksi käännösten keskittäminen kannattaa

Kuluuko henkilöstön aika käännösten koordinointiin, kun pitäisi keskittyä tuotekehitykseen? Onko käännöskuluista vaikea saada kokonaiskuvaa? Ratkaisu voi olla käännösten keskittäminen luotettavalle kumppanille. Tässä neljä hyvää syytä, miksi keskittäminen kannattaa.
Continue reading »

Miksi markkinointikäännökset usein epäonnistuvat?

Teksti: Heli Hytönen

Tuttu juttu? Esitteen käännöksessä ei sinänsä ollut mitään vikaa, mutta lopputulos oli paperinmakuinen eikä puhutellut ketään. Kääntäjä oli samaa mieltä, mutta ei oikein tiennyt, millä tavalla olisi lähtenyt käännöstä korjaamaan. Lopulta alueen myyntipäällikkö päätyi kirjoittamaan koko esitteen uusiksi.

Continue reading »

Automaatio avuksi manuaalikäännöksiin

Yrityksissä painitaan kasvavan dokumentaation tarpeen ja paisuvien lokalisointibudjettien kanssa. Erilaisten viranomaisvaatimusten vuoksi tietyille kielille on yksinkertaisesti pakko kääntää, jos kauppaa mielii tehdä. Toisaalta monilla markkinoilla tuotetta on usein helpompi myydä, kun kylkeen on tarjota opas käyttäjän kielellä.

Lionbridgen käännösmuistityökalujen avulla käännöksiä pystytään kierrättämään manuaalista toiseen, mikä tuo merkittävää ajan ja rahan säästöä lokalisointirumbaan. Päivityksiä ja uusia tuotteita lanseerataan kuitenkin kiihtyvällä tahdilla, jolloin myös aivan uutta käännettävää tulee jatkuvasti lisää. Automatisoitu käännös tai konekäännös on askel pidemmälle käännösmuistien käytössä.

Continue reading »

Yhteydenottopyyntö

Lionbridge Oy
Puolikkotie 8, 5. krs
02230 Espoo
+358 9 4270 5600
sales.fi@lionbridge.com

Lionbridge Oy
Hermiankatu 12 C
33720 Tampere
+358 9 4270 5600
sales.fi@lionbridge.com

Seuraa meitä