Lionbridge Sverige

Lokalisera programvara: 10 goda råd för en vattentät lokaliserings-process

Vi tänker ofta på lokalisering och översättning som samma sak, i stället för två olika processer som kompletterar varandra. Men även om de överlappar varandra så är lokalisering av programvara mer komplext än så. Att anpassa en produkt eller ett innehåll för ett specifikt språk eller en viss marknad innebär att justera bilder, layout, formatering och mycket annat. Dessutom måste man ta hänsyn till lokala juridiska krav och policyer och tänka på vilka tekniska plattformar som är populära på olika marknader.

När man försöker ta med alla dessa kulturella aspekter i beräkningen är det lätt att missa faktorer som till en början inte verkar vara särskilt viktiga, men som spelar stor roll om man vill leverera en fulländad produkt till största möjliga målgrupp. Var ska man börja? Här kommer 10 tips, både metoder att följa och fallgropar att undvika, vid lokalisering av programvara.

Continue reading »

De vanligaste språken i världen

Runt om i världen kommunicerar människor med varandra på tusentals olika språk. Det gör att det kan kännas omöjligt att nå ut med marknadskampanjer globalt. Det mest effektiva sättet att börja bygga upp en global närvaro är att lägga fokus på de språk som talas på de marknader som är viktigast för dig. På många kontinenter är variationen större än du kanske tror! Vilka är då de vanligaste språken som talas i världen?

Continue reading »

Är din webbplats anpassad för översättning?

Om du vill nå ut på globala marknader kräver det att du har en väldesignad och effektiv webbplats, som är skräddarsydd för varje specifik marknad. Här får du en plan som steg för steg går igenom vad du behöver tänka på för att din hemsida ska fungera globalt.

Continue reading »

Lionbridge är med som presentatör på Outsourcing in Clinical Trials Nordics 2017

Konferensen Outsourcing in Clinical Trials Nordics 2017 innehåller spännande inlägg, debattforum, nätverkande och fallstudier. En av presentatörerna som man kan lyssna till på konferensen är Pia Søegaard Andersen, som till vardags har ansvar för Lionbridges produktstrategi inom Life Science-området. Vi har frågat Pia vad hennes presentation kommer att handla om, och om hennes generella syn på tendenserna inom Life Science-sektorn och kliniska studier.

Continue reading »

Besök Lionbridge på Outsourcing in Clinical Trials Nordics 2017 – monter 10

Lionbridge är inte bara sponsor för Outsourcing in Clinical Trials Nordics 2017 – vi är även deltagare. Du hittar oss i monter 10, där du bland annat kan träffa Anastasia Stolovitskaya, Business Development Director på Lionbridge Danmark. Vi har frågat Anastasia om hennes förväntningar på konferensen, och hur hon ser på utvecklingen i branschen just nu.

Continue reading »

Lionbridge är sponsor för Outsourcing in Clinical Trials Nordics 2017

Lionbridge är sponsor för konferensen Outsourcing in Clinical Trials Nordics 2017, som har fokus på kliniska studier i samband med läkemedel och bioteknisk och medicinsk utrustning samt de operativa och outsourcingrelaterade utmaningar som finns i branschen. Lionbridge finns i monter nr. 10 på årets konferens, och här kan du bland annat träffa Peter Brown, Account Director på Lionbridge Danmark. Vi har frågat Peter om hans roll och förväntningar på konferensen i Köpenhamn 10–11 oktober. Continue reading »

Möt Lionbridge på eTail Nordic 2017 – monter 8

eTail Nordic 2017 – Nordens största e-handelskonferens – står för dörren. Lionbridge är sponsor och är dessutom på plats i monter 8 under konferensen. Här kan du bland annat träffa Catarina Calissendorff, som är Business Development Director för Lionbridge Sverige. Catarina har arbetat med företagsutveckling i snart 20 år och är i dag ansvarig för all ny affärsutveckling och strategisk kundhantering, samt underhåll av vårt samarbete med befintliga kunder.

Continue reading »

Träffa Lionbridge på eTail Nordic 2017

Lionbridge är sponsor för konferensen eTail Nordic 2017 som är ett av Nordens största event inom e-handel. För tredje året i rad deltar Lionbridge i konferensen och ställer också ut i monter 8. Konferensen äger rum i Köpenhamn den 3–4 oktober och samlar över 350 av de ledande e-handelsföretagen från hela Skandinavien. Jukka Korpi är Business Development Manager på Lionbridge Finland och har över 20 års erfarenhet i översättningsbranschen. Jukka deltar i eventet och berättar här om sina förväntningar på dagarna.

Continue reading »

Lionbridge deltar i årets e-handelsevent – eTail Nordic 2017

Lionbridge är sponsor för eTail Nordic, som är en av Nordens största konferenser inom e-handel. Konferensen samlar över 350 av de ledande e-handelsföretagen från hela Skandinavien. För fjärde året i rad är eTail Nordic slutsåld och förberedelserna för årets event, som hålls i Köpenhamn den 3–4 oktober 2017, är i full gång. Henrik Hove-Andersen, Business Development Director på Lionbridge Danmark, deltar i årets e-handelsevent och du kan besöka honom i monter 8. Vi har frågat Henrik om hans förväntningar på det kommande eventet, vilken roll han har på konferensen, och om industrins riktning.

Continue reading »

Översättning av produktinformation för läkemedel

Inom det regulatoriska området finns det många olika typer av dokument som måste översättas. Det kan vara märkning/etiketter, instruktioner till patienter och sjukvårdspersonal, rapporter till läkemedelsmyndigheter och mycket annat. För de som jobbar med översättning är ett av de mer utmanande uppdragen att översätta produktinformation till många språk. Den här typen av uppdrag kan innebära översättning av stora komplexa textmängder till uppemot 24 målspråk, ofta med extremt snäva tidsramar, och resultatet ska vara exakta översättningar som uppfyller myndigheternas gällande krav till punkt och pricka. Vi ger dig här en inblick i processen sett ur ett översättningsperspektiv.

Continue reading »

Kontakta oss

Lionbridge Sweden AB
Karl Johansgatan 27
414 58 Göteborg
+46 31 303 26 50
sales.sv@lionbridge.com